Θέλω κάτι σε ραμί - traduzione in Inglese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

Θέλω κάτι σε ραμί - traduzione in Inglese

ONE OF THE DELPHIC MAXIMS
Gnothi seauton; Gnothi Seauton; Temet Nosce; Nosce ipsum; Nosce te ipsum; Know yourself; Γνοθι σε αυτον; Γνῶθι σεαυτόν; Γνῶθι σαυτόν; Gnôthi seauton; Γνοθι σεαυτον; Γνῶθι σεαντόν
  • Ruins of forecourt of the Temple of Apollo at Delphi, where "know yourself" was once said to be inscribed

i want something in ramie      
θέλω κάτι σε ραμί.
Θέλω κάτι σε ραμί.      
I want something in ramie.

Wikipedia

Know thyself

"Know thyself" is an Ancient Greek aphorism that means "know thy measure". According to the Greek writer Pausanias, it was the first of three Delphic maxims inscribed in the forecourt of the Temple of Apollo at Delphi. The two maxims that follow "know thyself" were "nothing too much" and "give a pledge (or give security) and trouble is at hand".

The meaning of the phrase is discussed in Plato's Protagoras dialogue, where Socrates lauds the authors of pithy and concise sayings, giving "the far-famed inscriptions, which are in all men's mouths—'Know thyself', and 'Nothing too much'". as examples. Socrates attributes these sayings to one of the Seven Sages of Greece, Thales of Miletus, Solon of Athens, Bias of Priene, Pittacus of Mytilene, Myson of Chenae, Cleobulus of Lindus and Chilon of Sparta.

The aphorism has also been attributed to various other philosophers. Diogenes Laërtius attributes it to Thales but notes that Antisthenes in his Successions of Philosophers attributes it instead to Phemonoe, a mythical Greek poet. In a discussion of moderation and self-awareness, the Roman poet Juvenal quotes the phrase in Greek and states that the precept descended e caelo (from heaven). Other names of potential include Pythagoras and Heraclitus. The 10th-century Byzantine encyclopedia the Suda recognized Chilon and Thales as the sources of the maxim "Know Thyself" and states: "the proverb is applied to those whose boasts exceed what they are" and that "know thyself" is a warning to pay no attention to the opinion of the multitude.

The authenticity of all such attributions is doubtful; according to Parke and Wormell, "The actual authorship of the three maxims set up on the Delphian temple may be left uncertain. Most likely they were popular proverbs, which tended later to be attributed to particular sages."